Brokkenpiloten dankzij slecht Engels


vliegtuig

Het is een kwestie van tijd voor het tot een ongeluk zal komen doordat piloten niet goed Engels spreken. Een onderzoek door de Civil Aviation Authority heeft uitgewezen dat boven Europa piloten vliegen die de taal nauwelijks machtig zijn. Dat leidt geregeld tot allerlei misverstanden en in enkele gevallen bijna tot ongelukken. Als er niets aan wordt gedaan, dan gaat het helemaal mis.

De CAA keek naar 267 incidenten gedurende een periode van 18 maanden waarbij slechte communicatie tot problemen zorgde. Daaronder een piloot die een startbaan opreed terwijl de toren hem daar nog geen toestemming voor had gegeven op East Midlands Airport in Groot-Brittanniƫ. Dat soort taferelen komen vaker voor, meestal omdat de toren en de cockpit elkaar niet goed verstaan.

Piloten moeten een taaltest doen voor ze mogen gaan vliegen. Engels is de internationale luchtvaarttaal. Maar in veel landen stelt die test niet zo veel voor, of zorgen corrupte officials voor een goudgerand diploma na maar een paar lessen, beweert de CAA. Welke landen dat zijn, staat niet in het rapport, maar het zou vooral om Aziatische naties gaan.

Een ander groeiend probleem is het gebruik van Spaans en Frans door piloten en luchtleiding boven Spanje en Frankrijk. Dat vergemakkelijkt de communicatie tussen de toren en het toestel, maar internationale piloten kunnen deze communicatie niet verstaan. Tenzij ze die talen machtig zijn natuurlijk. Deze praktijk is verboden, maar het is schering en inslag.

Dit jaar is het veertig jaar geleden dat op Tenerife het grootste ongeluk uit de burgerluchtvaart plaatsvond, toen toestellen van KLM en Pan Am met elkaar in botsing kwamen op de startbaan. Miscommunicatie tussen de toren en de twee toestellen speelde daarbij een grote rol. Gezagvoerder Jacob Veldhuyzen van Zanten luisterde niet goed naar de instructies die hij kreeg en begon de start terwijl de Pan Am nog op de baan was.